Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
大丈夫万死敢当一饿难挨
ماقال - تەمسىللەر
大丈夫万死敢当,一饿难挨
dà zhàng fu wàn sǐ gǎn dāng yī è nán ái
ئەزىمەت ئۆلۈمدىن قورقماس، ئاچلىققا چىدىماس.
ماقال - تەمسىللەر
大丈夫万死敢当,一饿难挨
dà zhàng fu wàn sǐ gǎn dāng yī è nán ái
ئەزىمەت ئۆلۈمدىن قورقماس، ئاچلىققا چىدىماس.
大丈夫男子汉牺牲生命在所不惜,但难以忍受饥饿。
dà zhàng fu nán zǐ hàn xī shēng shēng mìng zài suǒ bù xī ,dàn nán yǐ rěn shòu jī è 。
بۇ ماقال ئەزىمەت جېنىنى ئايىمايدۇ، لېكىن ئاچلىققا بەرداشلىق بېرەلمەيدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
他直落的剩下了一条裤子,三四天什么也没吃。~,两眼一发黑,肚子里乱叫,举目无亲,一想还是去打临工吧。
tā zhí luò de shèng xià le yī tiáo kù zǐ ,sān sì tiān shén me yě méi chī 。 ~,liǎng yǎn yī fā hēi ,dù zi lǐ luàn jiào ,jǔ mù wú qīn ,yī xiǎng hái shì qù dǎ lín gōng ba 。