Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
别人家的肉哪里煨得热
ماقال - تەمسىللەر
别人家的肉,哪里煨得热
bié rén jiā de ròu nǎ li wēi dé rè
بېقىۋالغان بالا ئۆز بالىسىدەك بولماق؛ بېقىۋالغان بالا ئۆز بالىسىدەك يېقىملىق بولامدۇ.
比喻不是亲生的骨肉不亲热。
bǐ yù bú shì qīn shēng de gǔ ròu bú qīn rè 。
بۇ ماقال بېقىۋالغان بالا ئۆز بالىسىدەك يېقىملىق بولمايدىغانلىققا تەمىسل قىلىندۇ.
他问家人说:“可惜大爷青年短寿,今世不曾生个儿子,还要把谁过继给他吗?”家人说:“给他过继一个的事是少不了的,总是~?所以老爷还没有提起过,”
tā wèn jiā rén shuō :“kě xī dà yé qīng nián duǎn shòu ,jīn shì bù céng shēng gè er zǐ ,hái yào bǎ shuí guò jì gěi tā ma ?”jiā rén shuō :“gěi tā guò jì yí gè de shì shì shǎo bu liǎo de ,zǒng shì ~?suǒ yǐ lǎo yé hái méi yǒu tí qǐ guò ,”