Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
有饭送给亲人有话说给知音
ماقال - تەمسىللەر
有饭送给亲人,有话说给知音
yǒu fàn sòng gěi qīn rén yǒu huà shuō gěi zhī yīn
سۇنى سەپ سىڭگەن يەرگە، گەپنى قىل كۆتۈرگەن ئەرگە.
有饭要送给亲人吃,有话要说给知心人听。
yǒu fàn yào sòng gěi qīn rén chī ,yǒu huà yào shuō gěi zhī xīn rén tīng 。
بۇ ماقال تاماقنى يېقىن ئادىمىگە بېرىش، گەپنى سىردىشىغا دېيىش، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
自从你走了……那年闹了秋收 斗争,反了割头税,人们也扬了一下 子头,直了一下腰。俗话说:“~”。
zì cóng nǐ zǒu le ……nà nián nào le qiū shōu dòu zhēng ,fǎn le gē tóu shuì ,rén men yě yáng le yí xià zǐ tóu ,zhí le yí xià yāo 。 sú huà shuō :“~”。