Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
要暖粗布衣要好自小妻
ماقال - تەمسىللەر
要暖粗布衣,要好自小妻
yào nuǎn cū bù yī yào hǎo zì xiǎo qī
كۆيىدىغىنى قۇرۇق ئوتۇن، ياخشىسى دەسلەپكى خوتۇن.
ماقال - تەمسىللەر
要暖粗布衣,要好自小妻
yào nuǎn cū bù yī yào hǎo zì xiǎo qī
كۆيىدىغىنى قۇرۇق ئوتۇن، ياخشىسى دەسلەپكى خوتۇن.
指粗布衣裳最暖和,原配妻子最恩爱。
zhǐ cū bù yī shang zuì nuǎn huo ,yuán pèi qī zi zuì ēn ài 。
بۇ ماقال ماتا كىيىم ئەڭ ئىسسىق بولىدۇ، دەسلەپكى خوتۇن ئەڭ مېھرىبان بولىدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
自古常人说,~.伙计,做了寡妇这号人,又没个好东西,三九天里冰,寡妇老婆心,又冷又硬。
zì gǔ cháng rén shuō ,~.huǒ ji ,zuò le guǎ fù zhè hào rén ,yòu méi gè hǎo dōng xī ,sān jiǔ tiān lǐ bīng ,guǎ fù lǎo pó xīn ,yòu lěng yòu yìng 。