Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
休恋故乡生处好受恩深处便为家
ماقال - تەمسىللەر
休恋故乡生处好,受恩深处便为家
xiū liàn gù xiāng shēng chù hǎo shòu ēn shēn chù biàn wéi jiā
يالجىمىساڭ يەر يۆتكەل.
ماقال - تەمسىللەر
休恋故乡生处好,受恩深处便为家
xiū liàn gù xiāng shēng chù hǎo shòu ēn shēn chù biàn wéi jiā
يالجىمىساڭ يەر يۆتكەل.
哪里给自己好处多,就在那里安家,不必留恋故乡。
nǎ li gěi zì jǐ hǎo chu duō ,jiù zài nà li ān jiā ,bú bì liú liàn gù xiāng 。
بۇ ماقال قەيەر ئۆزىگە كۆپ مەنپەئەت بەرگەن بولسا، شۇ يەرنى ماكان تۇتۇش كېرەك، ئۆز يۇرتىدىن ئايرىلىشقا قىيالماي يۈرمەسلىك كېرەك، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
常言道:~.你在这里工作不是挺顺心的吗,干吗非要调回老家去呢?
cháng yán dào :~.nǐ zài zhè lǐ gōng zuò bú shì tǐng shùn xīn de ma ,gàn má fēi yào diào huí lǎo jiā qù ne ?