Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
行百里者半于九十
ماقال - تەمسىللەر
háng bǎi lǐ zhě bàn yú jiǔ shí
ھەر قانداق ئىش پۈتۈشكە ئاز قالغانسېرى قىيىنلىشىدۇ؛ يېڭىمەن دېسەڭ، ئارقىڭغا يانما.
指做事越接近成功,越难于坚持。 常用来劝人做事要善始善终。
zhǐ zuò shì yuè jiē jìn chéng gōng ,yuè nán yú jiān chí 。 cháng yòng lái quàn rén zuò shì yào shàn shǐ shàn zhōng 。
بۇ ماقال ئىش قىلغاندا ئىش مۇۋۋەپپەقىيەتكە يېقىنلاشسانسېرى داۋاملاشتۇرماق شۇنچە تەس بولىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ ۋە دائىم كىشىلەرنىڭ ئىش قىلغاندا باشلاشنىمۇ، ئاخىرلاشتۇرۇشنىمۇ بىلىش كېرەك دەپ ئىلھاملاندۇرۇشقا قوللىنىلىدۇ.
我不是给老戴和老杨泼冷水ó不过俗语说“~”,我们绝不要因前一阶段进行得很顺利,现在就可以匆忙了。 对待科学,心急是不行的。
wǒ bú shì gěi lǎo dài hé lǎo yáng pō lěng shuǐ ,bú guò sú yǔ shuō “~”,wǒ men jué bù yào yīn qián yī jiē duàn jìn xíng de hěn shùn lì ,xiàn zài jiù kě yǐ cōng máng le 。 duì dài kē xué ,xīn jí shì bù xíng de 。