Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
为人容易做人难
ماقال - تەمسىللەر
wéi rén róng yì zuò rén nán
جان باقماق ئاسان، ئادەم بولماق تەس؛ ئادەم ئادەم بىلەن، پىستە بادام بىلەن.
“为人”指单为维持生命活在世上。 “做人”指按一定的道德规范做对社会有益的人。指一个人只求活在世上容易,要立足社会,做一个有益的真正的人却很难。
“wéi rén ”zhǐ dān wéi wéi chí shēng mìng huó zài shì shàng 。 “zuò rén ”zhǐ àn yí dìng de dào dé guī fàn zuò duì shè huì yǒu yì de rén 。 zhǐ yí gè rén zhǐ qiú huó zài shì shàng róng yì ,yào lì zú shè huì ,zuò yí gè yǒu yì de zhēn zhèng de rén què hěn nán 。
为人 جان بېقىش ئۈچۈنلا ياشاشنى كۆرسىتىدۇ. 做人 بەلگىلىك ئەخلاق قائىدىسى بويىچە جەمئىيەتكە پايدىلىق ئادەم بولۇشنى كۆرسىتىدۇ. بۇ ماقال بىر ئادەم پەقەت دۇنيادا ياشاشنىلا كۆزلىسە، بۇنىڭ ناھايىتى ئاسان بولىدىغانلىقىنى، ئەمما مەۋقەسىنى جەمئىيەتكە قويۇپ، پايديلىق ۋە ھەقىقىي ئادەم بولۇشنىڭ ناھايىتى تەس ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ.
俗话说:~.你应该跟着你的师 傅好好学如何做人。
sú huà shuō :~.nǐ yīng gāi gēn zhe nǐ de shī fù hǎo hào xué rú hé zuò rén 。