Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
土相扶为墙人相扶为王
ماقال - تەمسىللەر
土相扶为墙,人相扶为王
tǔ xiāng fú wéi qiáng rén xiāng fú wéi wáng
ئادەم بىلەن ئادەم بىر - بىرىگە يۆلەنسە بەگ - خان بولار؛ قول قولنى يۇيسا، قول قوپۇپ يۈزنى يۇيار؛ جاھاندا بار بولساڭ، يار بول.
ماقال - تەمسىللەر
土相扶为墙,人相扶为王
tǔ xiāng fú wéi qiáng rén xiāng fú wéi wáng
ئادەم بىلەن ئادەم بىر - بىرىگە يۆلەنسە بەگ - خان بولار؛ قول قولنى يۇيسا، قول قوپۇپ يۈزنى يۇيار؛ جاھاندا بار بولساڭ، يار بول.
比喻团结互助可以成事。
bǐ yù tuán jié hù zhù kě yǐ chéng shì 。
بۇ تەمسىل ئادەملەر بىردەك ئىتتىپاقلىشىپ ھەمكارلاشسا ئىشنى ۋۇجۇدقا چىقىرالايدىغانلىقىنى ئوخشىتىش ئۈچۈن قوللىنىلىدۇ.
咱们穷哥们自己翻身,要靠自 已。 赵主任告诉咱们说:“~.”咱们团体抱得紧,啥也不怕呀。
zán men qióng gē men zì jǐ fān shēn ,yào kào zì yǐ 。 zhào zhǔ rèn gào sù zán men shuō :“~.”zán men tuán tǐ bào dé jǐn ,shá yě bú pà ya 。