Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
三春赶不上一秋忙
ماقال - تەمسىللەر
sān chūn gǎn bu shàng yī qiū máng
كۈزلۈك يىغىم جىددىيچىلىكى.
三个春天也抵不上一个秋季忙碌。 指秋收是农家最紧张的劳动时节。
sān gè chūn tiān yě dǐ bù shàng yí gè qiū jì máng lù 。 zhǐ qiū shōu shì nóng jiā zuì jǐn zhāng de láo dòng shí jié 。
بۇ ماقال ئۈچ ئەتىيازدىكى جىددىيچىلىك بىر كۈزدىكى ئالدىراشلىققا تەڭ كەلمەپتۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە كۈزلۈك يىغىم دېھقانلار ئۈچۈن ئېيتقاندا ئەڭ جىددىي پەسىل ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ.
经了霜,庄稼不长了,就得抢收。 ~,道理在这。
jīng le shuāng ,zhuāng jia bú zhǎng le ,jiù děi qiǎng shōu 。 ~,dào lǐ zài zhè 。