Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
人随王法草随风
ماقال - تەمسىللەر
rén suí wáng fǎ cǎo suí fēng
ئادەم دۆلەت قانۇنىغا بويسۇنىدۇ، چۆپ شامالغا قاراپ ئېگىلىدۇ.
指人按王法行事,就像草随风倒一样,是天经地义的事情。
zhǐ rén àn wáng fǎ xíng shì ,jiù xiàng cǎo suí fēng dǎo yí yàng ,shì tiān jīng dì yì de shì qíng 。
بۇ ماقال خۇددى چۆپنىڭ شامال قاياقتىن چىقسا شۇ ياققا ئاغقىنىغا ئوخشاش ئادەمنىڭ دۆلەت قانۇنلىرى بويىچە ئىش كۆرۈشى تامامەن ھەققانىي ئىش، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
自古以来,都是~,官家说了算。 如今的官家就是咱们的工作队。
zì gǔ yǐ lái ,dōu shì ~,guān jiā shuō le suàn 。 rú jīn de guān jiā jiù shì zán men de gōng zuò duì 。