Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
人去不中留
ماقال - تەمسىللەر
rén qù bù zhōng liú
تۇرمىغان مېھماننىڭ كەتكىنى ياخشى، ساقايمىغان ئاغرىقنىڭ ئۆلگىنى ياخشى.
指人决意要走,过分挽留没有 好处。
zhǐ rén jué yì yào zǒu ,guò fèn wǎn liú méi yǒu hǎo chu 。
بۇ ماقال كېتىمەن دەپ بىر قارارغا كەلگەن ئادەمنى ھەددىدىن زىيادە تۇتۇۋېلىشنىڭ پايدىسى يوقلۇقنى كۆرسىتىدۇ.
那时再和老太太说,老太太虽不 答应,搁不住他愿意,常言“~”,自然 这事就妥了。
nà shí zài hé lǎo tài tài shuō ,lǎo tài tài suī bú dā ying ,gē bù zhù tā yuàn yì ,cháng yán “~”,zì rán zhè shì jiù tuǒ le 。