Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
劝君莫做亏心事古往今来放过谁
ماقال - تەمسىللەر
劝君莫做亏心事,古往今来放过谁
quàn jūn mò zuò kuī xīn shì gǔ wǎng jīn lái fàng guò shuí
كىشىلەرگە ۋاپاسىزلىق قىلما، قىلساڭ جازاسىدىن قېچىپ قۇتۇلالمايسەن.
ماقال - تەمسىللەر
劝君莫做亏心事,古往今来放过谁
quàn jūn mò zuò kuī xīn shì gǔ wǎng jīn lái fàng guò shuí
كىشىلەرگە ۋاپاسىزلىق قىلما، قىلساڭ جازاسىدىن قېچىپ قۇتۇلالمايسەن.
指人不要做坏事,不然到头来总逃脱不了惩罚。
zhǐ rén bú yào zuò huài shì ,bù rán dào tóu lái zǒng táo tuō bù liǎo chéng fá 。
بۇ، ئادەم ئەسكىلىك قىلماسلىقى كېرەك، بولمىسا ئاخىرى بېرىپ جازادىن قېچىپ قۇتۇلالمايدىغانلىقنى كۆرسىتىدۇ.
第二天他来到知府家中,把前一天发生的事对知府说了一遍。 知府高兴地说:“竟有这样的巧事。”正是:~。
dì èr tiān tā lái dào zhī fǔ jiā zhōng ,bǎ qián yì tiān fā shēng de shì duì zhī fǔ shuō le yī biàn 。 zhī fǔ gāo xìng dì shuō :“jìng yǒu zhè yàng de qiǎo shì 。 ”zhèng shì :~。