Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
教妇初来教儿婴孩
ماقال - تەمسىللەر
教妇初来,教儿婴孩
jiào fù chū lái jiào ér yīng hái
بالىنى ياشتىن ئۆگەت، كېلىننى باشتىن.
教导新媳妇的最好时机,是刚嫁进家门;教育子女的最好时机,是婴孩时期。 指教育要抓早。
jiào dǎo xīn xí fu de zuì hǎo shí jī ,shì gāng jià jìn jiā mén ;jiào yù zǐ nǚ de zuì hǎo shí jī ,shì yīng hái shí qī 。 zhǐ jiào yù yào zhuā zǎo 。
بۇ ماقال يېڭى كېلىننى تەربىيلەشنىڭ ئەڭ ياخشى ۋاقتى ئۆيىگە يېڭى كىرگەن چاغ؛ پەرزەنتنى تەربىيلەشنىڭ ئەڭ ياخشى ۋاقتى ئۇنىڭ بوۋاق مەزگىلى، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە تەربىيلەش خىزمىتىنى بالدۇر ئېلىپ بېرىش كېرەكلىكىنى كۆرسىتىدۇ.
古人道:~.不乘此时压倒了他,以后他就更强大了。
gǔ rén dào :~.bú chéng cǐ shí yā dǎo le tā ,yǐ hòu tā jiù gèng qiáng dà le 。