Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
花开花谢自有时
ماقال - تەمسىللەر
huā kāi huā xiè zì yǒu shí
گۈلنىڭ ئېچىلىدىغان ۋە توزۇيدىغان ۋاقتى بەلگىلىك؛ ۋاقتى كەلگەندە خانمۇ تەخىتتىن چۈشىدۇ.
花开、花落都有一定的时间。 旧 喻人走运或背时都是命中注定的。
huā kāi 、huā luò dōu yǒu yí dìng de shí jiān 。 jiù yù rén zǒu yùn huò bèi shí dōu shì mìng zhòng zhù dìng de 。
بۇ تەمسىل گۈللەر بەلگىلىك ۋاقىتتا ئېچىلىدۇ، بەلگىلىك ۋاقىتتا توزۇيدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە ئادەمگە ئامەت كېلىشى ۋە ئۇنى نەس بېسىشى پۈتۈنلەي ئۇنىڭ پېشانىسىگە پۈتۈلگەن بولىدۇ، دېگەن كونىچە كۆز قاراشنى كۆرسىتىدۇ.
俗话说:~.你用不着唉声叹气 的,认命是最好的自我解脱和自我 安慰。
sú huà shuō :~.nǐ yòng bu zháo āi shēng tàn qì de ,认命是最好de 自我解脱和自我 ān wèi 。