Chinese→Uyghurئاساسىي لۇغەت
和气不蚀本
ماقال - تەمسىللەر
hé qi bú shí běn
مۇلايىم بولساڭ زىيان تارتمايسەن؛ مەسلىھەتلىك ئىش بۇزۇلماس.
“蚀本”即亏本,这里指吃亏。 和 和气气不会亏本。旧日商界多用。 后 也指凡事多协商。
“shí běn ”jí kuī běn ,zhè lǐ zhǐ chī kuī 。 hé hé 气气不会亏本。 jiù rì shāng jiè duō yòng 。 hòu yě zhǐ fán shì duō xié shāng 。
蚀本 بۇ يەردە زىيان تارتماق، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ. بۇ ماقال گەپ - سۆزدە ۋە كىشىلەرگە مۇئامىلە قىلىشتا مۇلايىم بولساڭ زىيان تارتمايسەن، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ. بۇ ماقال كونا جەمئىيەتتە سودا ساھەلىرىدە كۆپ قوللىنىلاتتى، كېيىن ھەر قانداق ئىشتا كۆپ مەسلىھەتلىشىش كېرەكلىكىنى بىلدۈرۈش ئۈچۈنمۇ قوللىنىلىدىغان بولدى.
他好意劝着说:“~,有话大家好商量。
shí běn tā hǎo yì quàn zhe shuō :“~,yǒu huà dà jiā hǎo shāng liáng 。