Chinese→UyghurMain Dictionary
一文钱难倒英雄汉
ماقال - تەمسىللەر
yī wén qián nán dǎo yīng xióng hàn
بىر تىيىن پۇل باتۇرنىمۇ قورقىتار؛ بىر سېنتىمۇ پۇل، جەمشىتمۇ پۇل.
需用钱时,哪怕缺少一文钱,即使英雄汉也感到为难,谓金钱很重要,没钱办不成事。
xū yòng qián shí ,nǎ pà quē shǎo yī wén qián ,jí shǐ yīng xióng hàn yě gǎn dào wéi nán ,wèi jīn qián hěn zhòng yào ,méi qián bàn bù chéng shì 。
بۇ ماقال لازىم بولغاندا بىر تىيىنمۇ باتۇرنى قىينايدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە پۇل ناھايىتى مۇھىم بولۇپ، پۇل بولمىسا ھېچ ئىشنى قىلغىلى بولمايدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ.
你们又借用了梁胖子的三十块钱了,没有法子还他。 俗语说:~,你们是让人家逼得没奈何了。
nǐ men yòu jiè yòng le liáng pàng zi de sān shí kuài qián le ,méi yǒu fǎ zi hái tā 。 sú yǔ shuō :~,nǐ men shì ràng rén jiā bī dé méi nài hé le 。