Chinese→UyghurMain Dictionary
人行千里处处为家
ماقال - تەمسىللەر
人行千里,处处为家
rén xíng qiān lǐ chù chù wéi jiā
بارغانلا يەرنى ماكان تۇتماق؛ ھېچيەرنىڭ ئۆگىيى بولماسلىق.
指人远离家乡,没有固定安身之处,到处都是家。
zhǐ rén yuǎn lí jiā xiāng ,méi yǒu gù dìng ān shēn zhī chù ,dào chù dōu shì jiā 。
بۇ ماقال ئادەم ئۆز يۇرتىدىن ئايرىلىپ يىراق جايلارغا بارغاندا ئۆي - ماكانسىز بولۇپ قېلىپ، ھەممە يەرلەرنى ئۆيۈم دەپ تونۇشى كېرەكلىكىنى كۆرسىتىدۇ.
说哪里话头!你们又不是坏人,还怕老百姓的屋子?俗话说:“~”嘛!甭客气,请屋里坐。
shuō nǎ li huà tóu !nǐ men yòu bú shì huài rén ,hái pà lǎo bǎi xìng de wū zǐ ?sú huà shuō :“~”ma !béng kè qi ,qǐng wū lǐ zuò 。