Chinese→UyghurMain Dictionary
人无干日好花无百日红
ماقال - تەمسىللەر
人无干日好,花无百日红
rén wú gān rì hǎo huā wú bǎi rì hóng
ئادەمنىڭ ھەممە ئىشى ئوڭۇشلۇق بولۇۋەرمەيدۇ، گۈل ھەمىشە ئېچىلىپلا تۇرمايدۇ.
ماقال - تەمسىللەر
人无干日好,花无百日红
rén wú gān rì hǎo huā wú bǎi rì hóng
ئادەمنىڭ ھەممە ئىشى ئوڭۇشلۇق بولۇۋەرمەيدۇ، گۈل ھەمىشە ئېچىلىپلا تۇرمايدۇ.
人没有长久不衰的,就像花没有长开不败一样。 指人的境遇或身体不可能一直好。
rén méi yǒu cháng jiǔ bù shuāi de ,jiù xiàng huā méi yǒu cháng kāi bú bài yí yàng 。 zhǐ rén de jìng yù huò shēn tǐ bù kě néng yì zhí hǎo 。
بۇ ماقال مەڭگۈ سولاشمايدىغان گۈل بولمىغىنىدەك، مەڭگۈ قېرىپ ماغدۇرسىزلانمايدىغان ئادەم بولمايدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە ئادەمنىڭ ھالى ياكى سالامەتلىكى مەڭگۈلۈك ياخشى بولمايدىغانلىقنى كۆرسىتىدۇ.
~.石头也有翻转时。 难道我们 母子就会背时倒运一辈子吗?
~.shí tou yě yǒu fān zhuǎn shí 。 nán dào wǒ men mǔ zǐ jiù huì bèi shí dǎo yùn yí bèi zi ma ?