Chinese→UyghurMain Dictionary
公说公有理婆说婆有理
ماقال - تەمسىللەر
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ pó shuō pó yǒu lǐ
قېيناتامنىڭ قېيناتامغا راست، قېينانامنىڭ قېينانامغا راست؛ ھەركىمنىڭ سۆزى ئۆزىگە راست.
指争论时,各人都说自己有理, 是非难明。
zhǐ zhēng lùn shí ,gè rén dōu shuō zì jǐ yǒu lǐ , shì fēi nán míng 。
بۇ ماقال تالاش - تارتىش قىلىشقاندا ھەر كىم ئۆزىنىڭكىنى يوللۇق دەپ تۇرۋالغاچقا، ھەق - ناھەقنى ئايرىش تەس بولماق، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
申家庄的代表讲申家庄的道理,孙家庄的代表讲孙家庄的道理,真是~,两方面又争开了。
shēn jiā zhuāng de dài biǎo jiǎng shēn jiā zhuāng de dào lǐ ,sūn jiā zhuāng de dài biǎo jiǎng sūn jiā zhuāng de dào lǐ ózhēn shì ~,liǎng fāng miàn yòu zhèng kāi le 。
تۇراقلىق ئىبارىلەر
﹛公说公有理,婆说婆有理﹜
gōng shuō gōng yǒu lǐ pó shuō pó yǒu lǐ
قېيىن ئاتامنىڭ قېيىن ئاتامغا راست، قېيىن ئانامنىڭ قېيىن ئانامغا؛ ھەركىمنىڭ سۆزى ئۆزىگە راست.