Chinese→UyghurMain Dictionary
冬天麦盖三层被来年枕着馒头睡
ماقال - تەمسىللەر
冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡
dōng tiān mài gài sān céng bèi lái nián zhěn zhe mán tóu shuì
قىشتا بۇغدايلىق قېلىن قار بىلەن قاپلانسا، كېلەر يىلى ناندىن غەم يوق.
ماقال - تەمسىللەر
冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡
dōng tiān mài gài sān céng bèi lái nián zhěn zhe mán tóu shuì
قىشتا بۇغدايلىق قېلىن قار بىلەن قاپلانسا، كېلەر يىلى ناندىن غەم يوق.
指冬季多雪,对小麦生长有利,来年肯定会丰收。
zhǐ dōng jì duō xuě ,duì xiǎo mài shēng zhǎng yǒu lì ,lái nián kěn dìng huì fēng shōu。
بۇ ماقال قىش كۈنلىرى قار كۆپ ياغسا بۇغداينىڭ ئۆسۈشىگە پايدىلىق، كېلەر يىل چوقۇم مول ھوسۇل ئېلىنىدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
有经验的老农民们,都把雪比做是“麦子的棉被”,冬天,“棉被”盖得越厚,明春,麦子就长得越好。 所以就有这样一句谚语:“~”。
,yǒu jīng yàn de lǎo nóng mín men ,dōu bǎ xuě bǐ zuò shì“mài zǐ de mián bèi ”,dōng tiān ,“mián bèi ”gài dé yuè hòu ,míng chūn ,mài zǐ jiù zhǎng dé yuè hǎo 。 suǒ yǐ jiù yǒu zhè yàng yī jù yàn yǔ :“~”。