Chinese→UyghurMain Dictionary
吃两家茶睡两家床
ماقال - تەمسىللەر
吃两家茶,睡两家床
chī liǎng jiā chá shuì liǎng jiā chuáng
ئىككى ئەرنىڭ چېيىنى ئىچىپ، ئىككى ئەرگە تەگمەك.:
“吃茶”也叫“受茶”,古时指女子受聘,因聘礼多用茶。 指女子接受两家的聘礼,嫁两个男人。
“chī chá ”yě jiào “shòu chá ”,gǔ shí zhǐ nǚ zǐ shòu pìn ,yīn pìn lǐ duō yòng chá 。 zhǐ nǚ zǐ jiē shòu liǎng jiā de pìn lǐ ,jià liǎng gè nán rén 。
吃茶 دېگەن 受茶 مۇ دېيىلىدۇ، قەدىمىكى زاماندا قىزلارنىڭ تويلۇقنى قوبۇل قىلىشىنى كۆرسىتەتتى، ئەينى چاغدا تويلۇق ئۈچۈن كۆپىنچە چاي ئېلىناتتى. بۇ ماقال ئىككى ئائىلىنىڭ تويلۇقنى قوبۇل قىلىپ، ئىككى ئائىلىگە ياتلىق بولۇش، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.
“忠臣不事二主,烈女不更二夫”,哪里见过好人家的妇女一的。
shòu chá chī chá “zhōng chén bú shì èr zhǔ ,liè nǚ bú gèng èr fū ”,nǎ li jiàn guò hǎo rén jiā de fù nǚ yī de 。