Chinese→UyghurMain Dictionary
曾着卖糖君子哄到今不信口甜人
ماقال - تەمسىللەر
曾着卖糖君子哄,到今不信口甜人
céng zhe mài táng jūn zǐ hǒng dào jīn bú xìn kǒu tián rén
شېكەر ساتقۇچىغا ئالدانغانمەن، گېپى تاتلىققا ئىشەنمەيمەن؛ ياغاچ قازان بىر قېتىم قاينايدۇ.
—比喻曾被别人以好话哄骗过,所以不再相信满口甜言蜜语的人。
—bǐ yù céng bèi bié rén yǐ hǎo huà hǒng piàn guò ,suǒ yǐ bú zài xiāng xìn mǎn kǒu tián yán mì yǔ de rén 。
بۇ ماقال باشقىلارنىڭ شېرىن سۆزىگە ئالدىنىپ كەتكەچكە، تىلى ھەسەل ئادەمگە ئىشەنمەيدىغانلىققا تەمسىل قىلىنىدۇ.
那些妖怪听了这话,失魂落魄,一个个在水里跪着连连磕头说:“,…希望发慈悲饶了我们的性命,我们愿拿出些路费给你,你好送你的师傅去西天。”八戒摇着手说:“不要说这些话了!俗话说得好‘~, 如果愿意叫我打你们每人一钯,我们各走各的路!”
nà xiē yāo guài tīng le zhè huà ,shī hún luò pò ,yí gè gè zài shuǐ lǐ guì zhe lián lián kē tóu shuō :“,…xī wàng fā cí bēi ráo le wǒ men de xìng mìng ,wǒ men yuàn ná chū xiē lù fèi gěi nǐ ,nǐ hǎo sòng nǐ de shī fù qù xī tiān 。 。
”bā jiè yáo zhuó shǒu shuō :“bú yào shuō zhè xiē huà le !sú huà shuō de hǎo ‘¡,。
rú guǒ yuàn yì jiào wǒ dǎ nǐ men měi rén yī pá ,wǒ men gè zǒu gè de lù !”