Chinese→Uyghur专业术语
作客
خەنزۇچە-ئۇيغۇرچە دىئالوگ[汉维对话]
作客
3696
zuò kè
مېھمان بولۇش
3697
不,我没有空。
3716
bú ,wǒ méi yǒu kōng 。
ياق، ۋاقتىم يوق.
3717
我现在有事。
3718
wǒ xiàn zài yǒu shì 。
ھازىر ئىشىم بار.
3719
我现在没有时间。
3720
wǒ xiàn zài méi yǒu shí jiān 。
ھازىر ۋاقتىم يوق.
3721
我没空。
3722
wǒ méi kōng 。
ۋاقتىم يوق.
3723
我想请您星期六去我家作客。
3724
wǒ xiǎng qǐng nín xīng qī liù qù wǒ jiā zuò kè 。
سىزنى شەنبە كۈنى ئۆيۈمگە مېھمانغا چاقىرماقچى ئىدىم.
3725
我想请您到我家作客。
3726
wǒ xiǎng qǐng nín dào wǒ jiā zuò kè 。
سىزنى ئۆيۈمگە مېھمانغا چاقىرماقچى ئىدىم.
3727
请允许我邀请您去我家做客。
3728
qǐng yǔn xǔ wǒ yāo qǐng nín qù wǒ jiā zuò kè 。
سىزنى ئۆيۈمگە چاقىرۋالايمىكىن.
3729
我想请您到我家去吃晚饭。
3730
wǒ xiǎng qǐng nín dào wǒ jiā qù chī wǎn fàn 。
سىزنى ئۆيۈمگە كەچلىك تاماققا چاقىرماقچى ئىدىم.
3731
我想请您去作客,您能否光临?
3732
wǒ xiǎng qǐng nín qù zuò kè ,nín néng fǒu guāng lín ?
سىزنى مېھمانغا چاقىرماقچى ئىدىم، كېلەلەمسىزكىن؟
3733
明天您能到我们家去作客吗?
3734
míng tiān nín néng dào wǒ men jiā qù zuò kè ma ?
ئەتە بىزنىڭ ئۆيگە مېھمانغا بارالامسىز؟
3735
请来吧,我们恳求您了。
3736
qǐng lái ba ,wǒ men kěn qiú nín le 。
ئۆتۈنۈپ قالايلى، چوقۇم كېلىڭ جۇمۇ.
3737
请到我家去作客。
3738
qǐng dào wǒ jiā qù zuò kè 。
ئۆيۈمگە بېرىپ مېھمان بولۇپ كېتىڭ.
3739
很乐意。
3740
hěn lè yì 。
خالايمەن (بارىمەن).
很高兴。
3743
hěn gāo xìng 。
ئىنتايىن خۇشالمەن.
3744
很乐意接受您的邀请。
3745
hěn lè yì jiē shòu nín de yāo qǐng 。
تەكلىپىڭىزنى خۇشاللىق بىلەن قوبۇل قىلىمەن.
3746
谢谢您的邀请。只是不知道能不能去。
3747
xiè xiè nín de yāo qǐng 。zhī shì bú zhī dào néng bú néng qù 。
تەكلىپىڭىزگە رەھمەت، بارالامدىم، يوق بىلمەيمەن.
3748
那么,好吧,我争取去。
3749
nà me ,hǎo ba ,wǒ zhēng qǔ qù 。
بولىدۇ، ئامال قىلىپ باراي.
3750
遗憾,我不能参加您家的喜庆日。
3751
yí hàn ,wǒ bú néng cān jiā nín jiā de xǐ qìng rì 。
ئەپسۇس، ئائىلەڭلارنىڭ قۇتلۇق كۈنىگە قاتنىشالمايدىغان بولدۇم.
3752
对不起,我工作太忙,实在抽不出时间。
3753
duì bu qǐ ,wǒ gōng zuò tài máng ,shí zài chōu bù chū shí jiān 。
كەچۈرۈڭ، مەن بەك ئالدىراش، ۋاقتىم يوق.
3754
对不起,我要出差,去不了。
3755
duì bu qǐ ,wǒ yào chū chà ,qù bù liǎo 。
كەچۈرۈڭ، مەن كاماندىروپكىغا چىقىدىغان بولۇپ قالدىم، بارالمىغۇدەكمەن.
3756
客人啥时候到?
3757
kè rén shá shí hòu dào ?
مېھمانلار قاچان كېلىدۇ؟
3758
客人们8点到。
3759
kè rén men 8diǎn dào 。
مېھمانلار سائەت سەككىزدە كېلىدۇ.
3760
有人敲门。
3761
yǒu rén qiāo mén 。
ئىشىكنى بىرسى چېكىۋاتىدۇ.
3762
您找谁?
3763
nín zhǎo shuí ?
كىمنى ئىزدەيسىز؟
3764
我找艾山先生。
3765
wǒ zhǎo ài shān xiān shēng 。
ئەپەندىنى ئىزدەيمەن.
我找迪里夏提先生。
3767
wǒ zhǎo dí lǐ xià tí xiān shēng 。
دىلشات ئەپەندىنى ئىزدەيمەن.
3768
请进!
3211
qǐng jìn !
كىرىڭ!
1428
请把大衣脱了!
3771
qǐng bǎ dà yī tuō le !
پەلتويىڭىزنى سېلىۋېتىڭ.
3772
这儿有拖鞋。
3773
zhè er yǒu tuō xié 。
ساپما كەش بۇ يەردە.
3774
您来了,我很高兴。
3775
nín lái le ,wǒ hěn gāo xìng 。
كېلىڭ، كەلگىنىڭىز ئۈچۈن ئىنتايىن خۇشالمەن.
3776
您来了,太好了。
3777
nín lái le ,tài hǎo le 。
كەلگىنىڭىز بەك ياخشى بولدى.
3778
您总算来了!
3779
nín zǒng suàn lái le !
سىز ئاخىر كەلدىڭىز.
3780
您可来了。
3781
nín kě lái le 。
ئاخىر كەلدىڭىز.
3782
瞧,我们来了。
3783
qiáo ,wǒ men lái le 。
قاراڭ، بىز كەلدۇق.
3784
我没让您久等吧?
3785
wǒ méi ràng nín jiǔ děng ba ?
سىزنى ساقلىتىپ قويمىغاندىمىز؟
3786
我没有来迟吧?
3787
wǒ méi yǒu lái chí ba ?
كېچىكىپ قالمىغاندىمەن؟
3788
请原谅,我们来迟了一点。
3789
qǐng yuán liàng ,wǒ men lái chí le yī diǎn 。
كەچۈرۈڭ، ئازراق كېچىكىپ قالدق.
3790
请原谅,我们迟到了。
3791
qǐng yuán liàng ,wǒ men chí dào le 。
كەچۈرۈڭ، كېچىكىپ قالدۇق.
3792
请坐,请坐!
3793
qǐng zuò ,qǐng zuò !
ئولتۇرۇڭ، ئولتۇرۇڭ!
3794
您抽烟吗?
3801
nín chōu yān ma ?
تاماكا چېكەمسىز؟
3802
请吃糖。
3803
qǐng chī táng 。
كەمپۈت يەڭ.
3804
请入席。
3805
qǐng rù xí 。
قېنى ئولتۇرۇڭ.
3806
请坐下与我们共进午餐。
3807
qǐng zuò xià yǔ wǒ men gòng jìn wǔ cān 。
بىز بىلەن بىللە چۈشلۈك تاماق يەڭ.
3808
您想吃什么就吃什么吧。
3809
nín xiǎng chī shén me jiù chī shén me ba 。
نېمىنى كۆڭلىڭىز تارتسا شۇنى يەڭ.
3810
我刚吃过午饭。
3811
wǒ gāng chī guò wǔ fàn 。
مەن بايىلا چۈشلۈك تاماق يېگەنىدىم.
3812
我在家饱饱地吃了一顿。
3813
wǒ zài jiā bǎo bǎo dì chī le yī dùn 。
ئۆيدە تويغۇچە يەۋاپتىمەن.
3814
别客气!
3815
bié kè qi !
تارتىنماڭ!
3816
就像是在自己家一样!
3817
jiù xiàng shì zài zì jǐ jiā yí yàng !
ئۆز ئۆيىڭىزدەك بىلىڭ.
3818
您随便一点。
3819
nín suí biàn yì diǎn 。
ئازادە ئولتۇرۇڭ.
3820
您太客气了,
3821
nín tài kè qi le ,
سىز بەكلا تۈزۈت قىلىدىكەنسىز.
3822
不用麻烦了,
3823
bú yòng má fan le ,
ئاۋارە بولماڭ.
3824
小心,饭很热,别烫着。
3825
xiǎo xīn ,fàn hěn rè ,bié tàng zhe 。
تاماق بەك قىزىق، كۆيدۈرۈۋالماڭ.
3826
咱们干杯吧!
3827
zán men gān bēi ba !
قېنى، قەدەھ كۆتۈرەيلى.
3828
我去热一热。
3829
wǒ qù rè yī rè 。
مەن ئىسسىتىپ كېلەي.
3830
她是按这个菜谱做了这些菜。
3831
tā shì àn zhè ge cài pǔ zuò le zhè xiē cài 。
ئۇ بۇ قورۇما قورۇش قوللانمىسى بويىچە ماۋۇ قورۇمىلارنى قورۇغان.
3832
您真是个烹调能手。
3833
nín zhēn shì gè pēng tiáo néng shǒu 。
سىز ھەقىقەتەن تاماققا ئۇستا ئىكەنسىز.
3834
我吃饱了。
3835
wǒ chī bǎo le 。
مەن تويدۇم.
2536
我不能再吃了,
3837
wǒ bù néng zài chī le ,
ئەمدى يېگۈچىلىكىم قالمىدى.
3838
我不能再喝了,不然的话要醉了,回不了家了。
3839
wǒ bù néng zài hē le ,bú rán de huà yào zuì le ,huí bù liǎo jiā le 。
ئىچەلمەيمەن، يەنە ئىچسەم مەست بولۇپ قېلىپ ئۆيۈمگە كېتەلمەي قالىمەن.
3840
在我们这里呆一天吧!
3841
zài wǒ men zhè lǐ dāi yì tiān ba !
بىزنىڭ ئۆيدە بىر كۈن تۇرۇڭ.
3842
留在我们这里过夜吧。
3843
liú zài wǒ men zhè lǐ guò yè ba 。
بىزنىڭ ئۆيدە قونۇپ قېلىڭ.
3844
我有点事,对不起我得先走了。
3845
wǒ yǒu diǎn shì ,duì bú qǐ wǒ dé xiān zǒu le 。
كەچۈرۈڭلار، مېنىڭ بىرئاز ئىشىم بار ئىدى، مېڭىپ تۇراي.
3846
请允许我告辞吧。
3847
qǐng yǔn xǔ wǒ gào cí ba 。
رۇخسەت قىلساڭلار مەن قايتىۋالسام.
3848
我们坐得太久了。
3852
wǒ men zuò dé tài jiǔ le 。
ۋوي بەك كەچ بولۇپ كېتىپتىغۇ.
3853
时间过得很快,已经很晚了。
3854
shí jiān guò dé hěn kuài ,yǐ jīng hěn wǎn le 。
ۋاقىت بەك تېز ئۆتىدىكەن، خېلى كەچ بولۇپ كېتىپتۇ.
3855
哎呀,我们说得太晚了。
3856
āi yā ,wǒ men shuō dé tài wǎn le 。
ۋاي، بەك كەچ بولۇپ كېتىپتۇ.
3857
再坐一会儿,还早着呢。
3858
zài zuò yì huì er ,hái zǎo zhe ne 。
يەنە بىرئاز ئولتۇرۇڭلار، تېخى بالدۇر.
3859
再坐一会儿吧。
3860
zài zuò yì huì er ba 。
يەنە بىرئاز ئولتۇرۇڭلار.
3861
谢谢您的招待。
3862
xiè xiè nín de zhāo dài 。
بەك جۇۋاپسىز.
3863
谢谢您的盛情款待。
3864
xiè xiè nín de shèng qíng kuǎn dài 。
داستىرخانىڭىزغا بەرىكەت بەرسۇن.
3865
谢谢您的款待。
3866
xiè xiè nín de kuǎn dài 。
بەك مېھماندوست ئىكەنسىز، سىزگە كۆپ رەھمەت.
3867
不用谢。
3868
bú yòng xiè 。
ئەرزىمەيدۇ.
861
对不起,耽误了您这么多时间。
3870
duì bu qǐ ,dān wù le nín zhè me duō shí jiān 。
كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ كۆپ ۋاقتىڭىزنى ئالدىم.
3871
瞧您说哪儿去了。
3872
qiáo nín shuō nǎ er qù le 。
ئۇنچىلىك دېمىسىڭىزمۇ بولىدۇ.
3873
谢谢您来看我。
3874
xiè xiè nín lái kàn wǒ 。
يوقلاپ كەلگىنىڭىزگە رەھمەت.
3875
谢谢您来看望我,
3876
xiè xiè nín lái kàn wàng wǒ ,
يوقلاپ كەلگىنىڭىزگە رەھمەت.
3875
请代我向您夫人问好。
3878
qǐng dài wǒ xiàng nín fū rén wèn hǎo 。
مەندىن يولدىشىڭىزغا سالام ئېيتىڭ.
3879
请向您的父母转达我的问候。
3880
qǐng xiàng nín de fù mǔ zhuǎn dá wǒ de wèn hòu 。
ئاتا - ئانىڭىزغا سالىمىمنى يەتكۈزۈپ قويۇڭ.
3881
那么我就不留您了。
3882
nà me wǒ jiù bú liú nín le 。
ئۇنداق بولسا سىزنى تۇتۇۋالمىدىم.
3883
请慢走。
629
qǐng màn zǒu 。
ئاۋايلاپ مېڭىڭ.
630
请走好。
3886
qǐng zǒu hǎo 。
خەير، ئامان بولۇڭ.
3887
再见!
1469
zài jiàn !
خەير!
3889
一切如意!
3890
yí qiè rú yì !
ئىشلىرىڭىز كۆڭۈلدىكىدەك بولسۇن!
3891
晚安!
3892
wǎn ān !
خەيرلىك كەچ!
3893
请保重!
3894
qǐng bǎo zhòng !
ئۆزىڭىزنى ئاسراڭ!
3895
祝您幸福!
3896
zhù nín xìng fú !
سىزگە بەخت تىلەيمەن!
3897