Chinese→Uyghur主要词典
只许州官放火不许百姓点灯
ئۇنىۋېرسال
只许州官放火,不许百姓点灯
zhī xǔ zhōu guān fàng huǒ bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng
ھۆكۈمرانلارنىڭ ئوت قويۇشىغا رۇخشەت - يۇ، پۇراقلارنىڭ چىراغ يېقىشىغا رۇخسەت يوق؛ ئۆزى نى - نى ئەسكىلىكلەرنى قىلىدۇ - يۇ، باشقىلارنىڭ ئازراق سەۋەنلىكىنى كەچۈرمەيدۇ
Dتۇراقلىق ئىبارىلەر
﹛只许州官放火,不许百姓点灯﹜
zhī xǔ zhōu guān fàng huǒ bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng
ئەمەلدارلارنىڭ ئوت قويۇشىغا يول قويۇپ، پۇقرالارنىڭ چىراغ يېقىشىغا يول قويماسلىق؛ ئۆزى نى - نى ئەسكىلىكلەرنى قىلىدۇ يۇ، باشقىلارنىڭ سەۋەنلىكىنى كەچۈرمەيدۇ.
ماقال - تەمسىللەر
只许州官放火,不许百姓点灯
zhī xǔ zhōu guān fàng huǒ bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng
ئەمەلدارلارنىڭ ئوت قويۇشىغا رۇخسەتيۇ، پۇقرالارنىڭ چىراغ يېقىشىغا رۇخسەت يوق؛ ھالۋىنى ھېكىم يەر، تاياقنى يېتىم (يەر)؛ ئوت قويسا ئامبال يوق سوراق، پۇقرا ياقالمايدۇ چىراغ؟
指官吏可以为所欲为,而老百姓 的正当言行却受到无理限制。
zhǐ guān lì kě yǐ wéi suǒ yù wéi ,ér lǎo bǎi xìng de zhèng dāng yán xíng què shòu dào wú lǐ xiàn zhì 。
بۇ تەمسىل ئەمەلدارلار خىيالغا كەلگەنلىكى ئىشنى قىلسا بولىدۇ، پۇقرالارنىڭ ھەققانىي سۆز - ھەرىكىتى يولسىز چەكلەشكە ئۇچرايدۇ، دېگەننى كۆرسىتىدۇ.
可是你“~.”我们偶然说一句略 妨碍些的话,就说是不利之谈,你如 今好好的咒他,是该的了!
kě shì nǐ “~.”wǒ men ǒu rán shuō yī jù luè fáng ài xiē de huà ,jiù shuō shì bú lì zhī tán ,nǐ rú jīn hǎo hǎo de zhòu tā ,shì gāi de le !