Chinese→Uyghur主要词典
在家贫亦好
ماقال - تەمسىللەر
zài jiā pín yì hǎo
ئۆز ئۆيۈمنىڭ خوشلۇقى، پۇت - قولۇمنىڭ بوشلۇقى.
在家虽受穷,也比外出好。 指出 门多有不便,要吃很多苦。
zài jiā suī shòu qióng ,yě bǐ wài chū hǎo 。 zhǐ chū mén duō yǒu bú biàn ,yào chī hěn duō kǔ 。
بۇ ماقال ئۆز ئۆيى نامرات بولسىمۇ يات يەردىن مىڭ ياخشى، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە سىرتقا چىققاندا ئىشلىرى قولاشماي كۆپ جاپا تارتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ.
我晓得~,所以我哪里也不去。
wǒ xiǎo dé ~,suǒ yǐ wǒ nǎ li yě bú qù 。