Uyghur←Chinese专业术语
ئەپۇ سوراش
خەنزۇچە-ئۇيغۇرچە دىئالوگ[汉维对话]
道歉语
1525
dào qiàn yǔ
ئەپۇ سوراش
1526
对不起!
1527
duì bu qǐ !
كەچۈرۈڭ!
1528
没关系!
1529
méi guān xi !
ھېچقىسى يوق.
1530
请原谅!
1531
qǐng yuán liàng !
ئەپۇ قىلىڭ!
1532
没问题。
1533
méi wèn tí 。
چاتاق يوق!
1534
对不起,打扰了。
1535
duì bu qǐ ,dǎ rǎo le 。
كەچۈرۈڭ، دەخلى قىلدىم.
1536
对不起,我不知道。
1537
duì bu qǐ ,wǒ bú zhī dào 。
كەچۈرۈڭ، بىلمەيمەن.
1538
对不起,我忘记了。
1539
duì bu qǐ ,wǒ wàng jì le 。
كەچۈرۈڭ، ئۇنتۇپ قاپتىمەن.
1540
对发生的事,我很抱歉。
1541
duì fā shēng de shì ,wǒ hěn bào qiàn 。
بۇ ئىشتىن مەن بەك خىجىل.
1542
我不是故意的。
1543
wǒ bú shì gù yì de 。
مەن قەستەن قىلمىدىم.
1544
请别见怪。
44
qǐng bié jiàn guài 。
رەنجىمەڭ.
很可惜,你来晚了。
1545
hěn kě xī ,nǐ lái wǎn le 。
ئەپسۇس، كېچىكىپ قالدىڭىز.
1546
请求与帮助
1547
qǐng qiú yǔ bāng zhù
تەلەپ ئۆتۈنۈش ۋە ياردەم
1548
请。
1549
qǐng 。
مەرھەمەت!
1550
请稍等。
1551
qǐng shāo děng 。
بىردەم ساقلاپ تۇرۇڭ!
1552
请给我笔和纸。
1553
qǐng gěi wǒ bǐ hé zhǐ 。
ماڭا قەلەم ۋە قەغەز بېرىڭ!
1554
请你帮我填一下这表格。
1555
qǐng nǐ bāng wǒ tián yí xià zhè biǎo gé 。
ماڭا بۇ جەدۋەلنى تولدۇرۇشۇپ بەرسىڭىز.
1556
请你在这儿签上名字。
1557
qǐng nǐ zài zhè er qiān shàng míng zì 。
بۇ يەرگە ئىمزا قويۇڭ.
1558
你看怎么样?
1559
nǐ kàn zěn me yàng ?
سىزچە قانداق؟
1560
你这话什么意思?
1561
nǐ zhè huà shén me yì si ?
سىز نېمە دېمەكچى؟
1562
你有什么建议?
1563
nǐ yǒu shén me jiàn yì ?
قانداق تەكلىپىڭىز بار؟
1564
我没有意见。
1565
wǒ méi yǒu yì jiàn 。
مېنىڭ پىكىرىم يوق.
1566
我同意这个观点。
1567
wǒ tóng yì zhè ge guān diǎn 。
بۇ پىكىرگە قوشۇلىمەن.
1568
我不这样认为。
1569
wǒ bú zhè yàng rèn wéi 。
مەن بۇنداق قارىمايمەن.
1570
我不懂你的意思。
1571
wǒ bú dǒng nǐ de yì si 。
مەقسىتىڭىزنى چۈشەنمىدىم.
1572
希望你不要固执己见。
1573
xī wàng nǐ bú yào gù zhí jǐ jiàn 。
ئۆز پىكىرىڭىزدە چىڭ تۇرۇۋالماسلىقىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن.
1574
我有一个请求。
1575
wǒ yǒu yí gè qǐng qiú 。
مېنىڭ بىر ئىلتىماسىم بار ئىدى.
1576
这里可以吸烟吗?
1577
zhè lǐ kě yǐ xī yān ma ?
بۇ يەردە تاماكا چەكسەم بولامدۇ؟
1578
不,这里禁止吸烟。
1579
bú ,zhè lǐ jìn zhǐ xī yān 。
ياق، بۇ يەردە تاماكا چېكىشكە بولمايدۇ.
1580
吸烟有害健康。
1581
xī yān yǒu hài jiàn kāng 。
تاماكا سالامەتلىككە زىيانلىق.
1582
请问,我可以坐在这里吗?
1583
qǐng wèn ,wǒ kě yǐ zuò zài zhè lǐ ma ?
بۇ يەردە ئولتۇرسام بولامدۇ؟
1584
当然可以。
1585
dāng rán kě yǐ 。
ئەلۋەتتە.
1586
我能帮你什么忙吗?
1587
wǒ néng bāng nǐ shén me máng ma ?
سىزگە ياردەم كېرەكمۇ؟
1588
我需要你的帮助。
1589
wǒ xū yào nǐ de bāng zhù 。
مەن ياردىمىڭىزگە موھتاج.
1590
我可以打开窗户吗?
1591
wǒ kě yǐ dǎ kāi chuāng hù ma ?
دېرىزىنى ئاچسام بولامدۇ؟
1592
我们一起喝点儿饮料,好吗?
1593
wǒ men yì qǐ hē diǎn ér yǐn liào ,hǎo ma ?
بىللە ئازراق ئىچىملىك ئىچسەك بولامدۇ؟
1594
谢谢,我还有事儿,改日吧。
1595
xiè xiè ,wǒ hái yǒu shì ér ,gǎi rì ba 。
رەھمەت، مېنىڭ ئازراق ئىشىم بار، باشقا كۈنى بولسۇن.
1596