Chinese→Uyghur主要词典
亡羊而固牢不为迟见兔而呼狗不为晚
ماقال - تەمسىللەر
亡羊而固牢不为迟,见兔而呼狗不为晚
wáng yáng ér gù láo bú wèi chí jiàn tù ér hū gǒu bù wèi wǎn
قوتاننى قوي يىتكەندىن كېيىن مۇستەھكەملىسە كېچىككەن بولماس، ئىتنى توشقان كۆرۈنگەندىن كېيىن قويۇۋەتسە كېچىككەن بولماس.
丢了羊,修补羊圈,并不算迟;看见兔子,唤狗去追捕,并不算晚。 比喻事情虽已急迫或已经出了差错,但只要及时采取补救措施,还来得及。
diū le yáng ,xiū bǔ yáng juàn ,bìng bù suàn chí ;kàn jiàn tù zǐ ,huàn gǒu qù zhuī bǔ ,bìng bù suàn wǎn 。 bǐ yù shì qíng suī yǐ jí pò huò yǐ jīng chū le chā cuò ,dàn zhǐ yào jí shí cǎi qǔ bǔ jiù cuò shī ,hái lái de jí 。
بۇ تەمسىل قوي يىتكەندىن كېيىن قوتاننى رېمونت قىلغانلىق كېچىككەن ھېسابلانمايدۇ، توشقاننى كۆرگەندىن كېيىن ئىتنى قويۇۋەتكەنلىك كېچىككەن ھېسابلانمايدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە ئىش ناھايىتى جىددىي ياكى خاتا بولغان بولسىمۇ، لېكىن ئۆز ۋاقتىدا قۇتقۇزۇش چارە - تەدبىرىنى قوللانسا، يەنىلا ئۈلگۈرەلەيدىغانلىقىنى ئوخشىتىش ئۈچۈن قوللىنىلىدۇ.
俗话说:~.事情虽然已经办糟了,但只要你肯听我的劝告,现在去补救还来得及。
sú huà shuō :~.shì qíng suī rán yǐ jīng bàn zāo le ,dàn zhǐ yào nǐ kěn tīng wǒ de quàn gào ,xiàn zài qù bǔ jiù hái lái de jí 。