Uyghur←Chinese专业术语
تونۇشۇش، كۆرۈشۈش، ئۇچرىشىش
خەنزۇچە-ئۇيغۇرچە دىئالوگ[汉维对话]
相识,会见,相逢
3209
xiāng shí ,huì jiàn ,xiāng féng
تونۇشۇش، كۆرۈشۈش، ئۇچرىشىش
3210
请进!
3211
qǐng jìn !
كىرىڭ!
1428
好久不见了。
3219
hǎo jiǔ bú jiàn le 。
كۆرۈشمىگىلى ئۇزۇن بوپتۇ.
3220
请坐,请喝茶!
3221
qǐng zuò ,qǐng hē chá !
ئولتۇرۇڭ، چاي ئىچىڭ!
3222
谢谢!
1495
xiè xiè !
رەھمەت!
1496
让我们来认识一下。我是伊力夏提。
3225
ràng wǒ men lái rèn shi yí xià 。wǒ shì yī lì xià tí 。
تونۇشۇۋالايلى. مەن ئېلشات بولىمەن.
3226
我们来认识一下,我叫迪力夏提。
3227
wǒ men lái rèn shi yí xià ,wǒ jiào dí lì xià tí 。
تۇنۇشۇۋالايلى! مېنىڭ ئىسمىم دىلشات.
我想和你认识一下。
3229
wǒ xiǎng hé nǐ rèn shi yí xià 。
سىز بىلەن تونۇشۇۋالغۇم بار.
3230
请允许我自我介绍一下。我叫热汗
3231
qǐng yǔn xǔ wǒ zì wǒ jiè shào yí xià 。wǒ jiào rè hàn wǒ jiào rè hàn
مەن ئۆزەمنى تونۇشتۇرۇپ ئۆتەي. مېنىڭ ئىسمىم رەيھان
认识一下吧,这位是艾力
3233
rèn shi yí xià ba ,zhè wèi shì ài lì zhè wèi shì ài lì
تونۇشۇۋېلىڭ، بۇ ياق بولسائېلى
3234
你们认识一下。这位是艾力
3235
nǐ men rèn shi yí xià 。zhè wèi shì ài lì zhè wèi shì ài lì
تونۇشۇۋېلىڭلار. بۇ ياق بولسائەلى
伊力夏提,认识一下。这位是热汗
3237
yī lì xià tí ,rèn shí yī xià 。zhè wèi shì rè hàn
ئېلشات تونۇشۇپ قويۇڭ. بۇياق بولسا رەيھان
3238
请允许我介绍您和我的朋友艾力认识一下。
3239
qǐng yǔn xǔ wǒ jiè shào nín hé wǒ de péng yǒu ài lì rèn shi yí xià 。
سىزگە دوستلىرىمنى تونۇشتۇرۇپ ئۆتەي ئەلى. تونۇشۇپ قويۇڭلار….
请允许我把您介绍给我们经理艾力
3241
qǐng yǔn xǔ wǒ bǎ nín jiè shào gěi wǒ men jīng lǐ ài lì
سىزنى بىزنىڭ دىرېكتورىمىزئېلىغا تونۇشتۇرۇپ قوياي.
3242
请允许我向您介绍一下艾山先生。
3243
qǐng yǔn xǔ wǒ xiàng nín jiè shào yí xià ài shān xiān shēng 。
سىزگە ھەسەن ئەپەندىنى تونۇشتۇرۇپ قوياي.
3244
请问您叫,什么名字?
3245
qǐng wèn nín jiào ,shén me míng zì ?
ئىسىم - شەرىپىڭىز نېمىكىن؟
3246
请问您的名字和父称?
3251
qǐng wèn nín de míng zì hé fù chēng ?
ئىسمىڭىز نېمە؟ دادىڭىزنىڭچۇ؟
3252
我叫迪力夏提,热依木。
0
wǒ jiào dí lì xià tí ,rè yī mù 。
مەن دىلشات رەھىم بولىمەن.
1
我叫伊力哈木·玉素朴。
2
wǒ jiào yī lì hā mù ·yù sù pǔ 。
مەن ئىلھام يۈسۈپ بولىمەن.
3
很高兴和你认识。
4
hěn gāo xìng hé nǐ rèn shi 。
سىز بىلەن تونۇشقىنىمغا ئىنتايىن خۇرسەنمەن.
5
和你认识我感到很高兴。
3253
hé nǐ rèn shi wǒ gǎn dào hěn gāo xìng 。
سىز بىلەن تونۇشقىنىمغا ئىنتايىن خۇرسەنمەن
3254
认识你我感到很高兴。
3255
rèn shi nǐ wǒ gǎn dào hěn gāo xìng 。
سىز بىلەن تونۇشقانلىقىمغا ئىنتايىن خۇشالمەن.
3256
我们已经认识了。
3257
wǒ men yǐ jīng rèn shi le 。
بىز تونۇشۇپ قالدۇق.
3258
我觉得我们认识。
3259
wǒ jué de wǒ men rèn shi 。
سىزمۇ ماڭا تۇنۇشتەكلا قىلىسىز.
3260
我好像在什么地方见过你。
3261
wǒ hǎo xiàng zài shén me dì fāng jiàn guò nǐ 。
سىزنى بىر يەردە كۆرگەندەكلا قىلىمەن.
3262
我们好像在什么地方见过面。
3263
wǒ men hǎo xiàng zài shén me dì fāng jiàn guò miàn 。
بىز نەدىدۇر بىر يەردە كۆرۈشكەندەك قىلىمىز.
3264
我认识您。
3265
wǒ rèn shi nín 。
مەن سىزنى تونۇيمەن.
3266
我常听人谈起您。
3267
wǒ cháng tīng rén tán qǐ nín 。
مەن باشقىلاردىن سىزنىڭ گېپىڭىزنى ئاڭلىغان.
3268
我常听人谈起您,并且早就想结识您。我久仰大名。
3269
wǒ cháng tīng rén tán qǐ nín ,bìng qiě zǎo jiù xiǎng jié shí nín 。wǒ jiǔ yǎng dà míng 。
مەن باشقىلاردىن سىزنىڭ گېپىڭىزنى دائىم ئاڭلاپ تۇراتتىم ھەم خېلى بۇرۇنلا سىز بىلەن تونۇشىشنى ئارزۇ قىلغان.
3270
人们对我谈了好多关于您的情况。
3271
rén men duì wǒ tán le hǎo duō guān yú nín de qíng kuàng 。
كىشىلەر ماڭا سىز توغرۇلۇق نۇرغۇن گەپلەرنى دەپ بەرگەن.
3272
您认不出我了?
3273
nín rèn bú chū wǒ le ?
سىز مېنى تونۇمىدىڭىزمۇ؟
3274
您认识我吗?
3275
nín rèn shi wǒ ma ?
سىز مېنى تونامسىز؟
3276
不认识。
3277
bú rèn shi 。
تونۇمايمەن.
对不起,您是哪位?
3279
duì bu qǐ ,nín shì nǎ wèi ?
كەچۈرۈڭ، سىز كىم بولىسىز؟
3280
对不起,我在和谁说话?
3281
duì bu qǐ ,wǒ zài hé shuí shuō huà ?
كەچۈرۈڭ، مەن كىم بىلەن سۆزلىشىۋاتىمەن؟
3282
我怎么也想不起您。
3285
wǒ zěn me yě xiǎng bù qǐ nín 。
ھەر قانچە قىلىپمۇ سىزنىڭ ئىسمىڭىزنى ئېسىمگە ئالالمىدىم.
3286
恐怕我不认识您。
3287
kǒng pà wǒ bú rèn shi nín 。
ئېھتىمال سىزنى تونۇمايمەنغۇ دەيمەن.
3288
如果我没有搞错的话,您是…?
3289
rú guǒ wǒ méi yǒu gǎo cuò de huà ,nín shì …?
خاتالاشمىغان بولسام، سىز...؟
3290
是的,您没有搞错。
3291
shì de ,nín méi yǒu gǎo cuò 。
شۇنداق، سىز خاتالاشمىدىڭىز.
3292
您和艾力认识吗?
3519
nín hé ài lì rèn shi ma ?
سىز ئەلىنى تونامسىز؟
是的,我们认识。
3296
shì de ,wǒ men rèn shí 。
ھەئە، بىز تونۇشىمىز.
3297
是的,他是我的好朋友。
3298
shì de ,tā shì wǒ de hǎo péng yǒu 。
شۇنداق، ئۇ مېنىڭ يېقىن دوستۇم.
3299
我们关系很密切。
3302
wǒ men guān xì hěn mì qiè 。
بىزنىڭ مۇناسىۋىتىمىز ناھايىتى قويۇق.
3303
我们互相很了解。
3304
wǒ men hù xiāng hěn liǎo jiě 。
بىز ئۆزئارا بەك چۈشىنىشىمىز.
3305
我对他了解很少。
3306
wǒ duì tā liǎo jiě hěn shǎo 。
مەن ئۇنى ئانچە بەك چۈشىنىپ كەتمەيمەن.
3307
我们只是见面点点头面已。
3308
wǒ men zhǐ shì jiàn miàn diǎn diǎn tóu miàn yǐ 。
بىز ئۇچرىشىپ قالغاندا پەقەت سالاملىشىپلا قويىمىز.
3309
我不认识他。
3310
wǒ bú rèn shi tā 。
ئۇنى تونۇمايمەن.
3311
我是第一次见到他。
3312
wǒ shì dì yī cì jiàn dào tā 。
ئۇنى تۇنجى كۆرۈشۈم.
3313
我不知道他是谁。
3314
wǒ bú zhī dào tā shì shuí 。
مەن ئۇنىڭ كىملىكىنى بىلمەيمەن؟
3315
见到你很高兴。
3316
jiàn dào nǐ hěn gāo xìng 。
سىز بىلەن كۆرۈشكەنلىكىم ئۈچۈن ئىنتايىن خۇشالمەن.
3317
很高兴在北京见到你。
3318
hěn gāo xìng zài běi jīng jiàn dào nǐ 。
سىزنى بېيجىڭدا ئۇچرىتىپ قالغانلىقىم ئۈچۈن ئىنتايىن خۇشالمەن.
3319
这不,我们来了。
3320
zhè bù ,wǒ men lái le 。
مانا، بىز كەلدۇق.
3321
您来了可太好了。
3322
nín lái le kě tài hǎo le 。
سىزنىڭ كەلگەنلىكىڭىز بەك ياخشى بولدى.
3323
什么风把您给吹来了?
3324
shén me fēng bǎ nín gěi chuī lái le ?
سىزنى قايسى شامال ئۇچۇرۇپ كەلگەندۇ؟
3325
真没有想到!
3326
zhēn méi yǒu xiǎng dào !
كۆزلىرىمگە ئىشىنەلمەي قېلىۋاتىمەن!
3327
真没有想到,太让人高兴了!
3328
zhēn méi yǒu xiǎng dào ,tài ràng rén gāo xìng le !
بۇ راستىنلا سىزمۇ، ئەجەپ خۇش بولدۇم!
3329
谁能想到在这里碰见你?
3332
shuí néng xiǎng dào zài zhè lǐ pèng jiàn nǐ ?
سىزنى بۇ يەردە ئۇچرىتىپ قالارمەن دېمىگەنتىم.
3331
怎么也没有想到会遇见你。
3334
zěn me yě méi yǒu xiǎng dào huì yù jiàn nǐ 。
سىزنى ئۇچرىتىپ قېلىشىمنى زادىلا ئويلىماپتىكەنمەن.
3335
这不是迪力夏提吗?
3336
zhè bú shì dí lì xià tí ma ?
دىلشاتقۇ بۇ؟
3337
你从哪里来?
3338
nǐ cóng nǎ li lái ?
نەدىن كېلىشىڭىز؟
3339
你怎么到这里来了?
3340
nǐ zěn me dào zhè lǐ lái le ?
سىز بۇ يەرگە قانداق كېلىپ قالدىڭىز؟
3341
好久没有见了!
3342
hǎo jiǔ méi yǒu jiàn le !
كۆرۈشمىگىنىمىزگە ئۇزۇن بوپتۇ.
3343
多年没有见了。
3344
duō nián méi yǒu jiàn le 。
كۆرۈشمىگىلى ئۇزۇن يىللار بوپتۇ.
3345
是的,我也没有想到。
3346
shì de ,wǒ yě méi yǒu xiǎng dào 。
ھەئە، مەنمۇ ئويلىماپتىكەنمەن.
3347
你怎么到这里来了?
3340
nǐ zěn me dào zhè lǐ lái le ?
سىز بۇ يەرگە قانداق كېلىپ قالدىڭىز؟
3341
你到这里来做什么?
3350
nǐ dào zhè lǐ lái zuò shén me ?
سىز بۇ يەرگە نېمە ئىش بىلەن كېلىپ قالدىڭىز؟
3351
您是什么时候到的?
3364
nín shì shén me shí hòu dào de ?
سىز قاچان كەلگەن؟
3365
您啥时候到的?
3366
nín shá shí hòu dào de ?
سىز قاچان كەلگەن ئىدىڭىز.
3367
您从哪里来?
3378
nín cóng nǎ li lái ?
سىز نەدىن كەلدىڭىز؟
3379
您一路上怎样?
3392
nín yí lù shàng zěn yàng ?
سەپىرىڭىز قانداق؟
3393
您身体好吗?
3394
nín shēn tǐ hǎo ma ?
تېنىڭىز ساقمۇ؟
3395
托老天的福,我身体很好。您呢?
3396
tuō lǎo tiān de fú ,wǒ shēn tǐ hěn hǎo 。nín ne ?
ئاللانىڭ قۇدرىتى بىلەن سالامەتلىكىم بەك ياخشى. ئۆزىڭىزچۇ؟
3397
我的身体也不错
3398
wǒ de shēn tǐ yě bú cuò
مېنىڭ سالامەتلىكىممۇ يامان ئەمەس.
3399
您感觉怎样?
3400
nín gǎn jué zěn yàng ?
قانداقراق ھېس قىلىۋاتىسىز؟
3401
您过得怎样?
3402
nín guò dé zěn yàng ?
قانداق كېتىپ بارىسىز؟
3403
您工作怎样?
3404
nín gōng zuò zěn yàng ?
خىزمەتلىرىڭىز قانداق؟
3405
干得不错吧?
3406
gàn de bú cuò ba ?
ياخشى ئىشلەپ كېتىپ بارامسىز؟
3407
家里怎样?
3408
jiā lǐ zěn yàng ?
ئۆي ئىچىڭىز قانداق؟
3409
父母都好吗?
3410
fù mǔ dōu hǎo ma ?
ئاتا - ئانىڭىز ياخشى تۇرۇۋاتامدۇ؟
3411
有什么新闻?
3418
yǒu shén me xīn wén ?
نېمە يېڭىلىقلار بار؟
3419
有什么有趣的新闻
3420
yǒu shén me yǒu qù de xīn wén
قانداق قىزىق خەۋەرلەر بار؟
3421
听到点什么没有?
3422
tīng dào diǎn shén me méi yǒu ?
بىرەر گەپ ئاڭلىدىڭىزمۇ؟
3423
谢谢,还好。
3424
xiè xiè ,hái hǎo 。
رەھمەت، خېلى ياخشى.
3425
不错。
3426
bú cuò 。
يامان ئەمەس.
3427
好极了。
3428
hǎo jí le 。
بەك ياخشى.
3429
谢谢,很好。
3430
xiè xiè ,hěn hǎo 。
رەھمەت، ئىنتايىن ياخشى.
3431
谢谢,一切正常。
3432
xiè xiè ,yī qiē zhèng cháng 。
رەھمەت، ھەممە ئىشلار جايىدا.
3433
没什么。
3434
méi shén me 。
ھېچ قانداق ئىش يوق.
3435
一切如旧。
3436
yí qiè rú jiù 。
ھەممە ئىش بۇرۇنقىدەكلا.
3437
没有什么新闻。
3438
méi yǒu shén me xīn wén 。
ھېچ قانداق يېڭىلىق يوق.
3439
没有什么特别的事。
3440
méi yǒu shén me tè bié de shì 。
ھېچ قانداق ئالاھىدە ئىش يوق.
3441
平平常常。
3442
píng píng cháng cháng 。
ئادەتتىكىدەك.
3443
没有啥可抱怨的。
3444
méi yǒu shá kě bào yuàn de 。
رەنجىگۈدەك ئىش يوق.
3445
不好也不坏。
3446
bù hǎo yě bú huài 。
قەدىر ئەھۋال.
3447
怎么给您说呢?
3448
zěn me gěi nín shuō ne ?
سىزگە قانداق دېسەم بولار.
3449
不知道该怎么说。
3450
bú zhī dào gāi zěn me shuō 。
قانداق دېيىشنى بىلمەيۋاتىمەن.
3451
最好别问。
3452
zuì hǎo bié wèn 。
ئەڭ ياخشىسى سورىماڭ.
3453
不好。
3454
bù hǎo 。
ياخشى ئەمەس.
3455
不太好。
3456
bú tài hǎo 。
ئانچە ياخشى ئەمەس.
3457
事情很糟。
3458
shì qíng hěn zāo 。
ئەھۋالىم بەكلا ناچار.
3459
你们住在哪个宾馆?
3460
nǐ men zhù zài nǎ ge bīn guǎn ?
سىلەر قايسى مېھمانخانىدا تۇرۇۋاتىسىلەر؟
3461
我们住在红山宾馆。
3462
wǒ men zhù zài hóng shān bīn guǎn 。
بىز قىزىلتاغ مېھمانخانىسىدا تۇرۇۋاتىمىز.
3463
那里条件怎么样?
3464
nà li tiáo jiàn zěn me yàng ?
ئۇ يەرنىڭ شارائىتى قانداق ئىكەن؟
3465
不错,我们住得很舒服
3466
bú cuò ,wǒ men zhù dé hěn shū fú wǒ men zhù dé hěn shū fu
يامان ئەمەس، بىز ناھايىتى راھەت ھېس قىلدۇق.
3467
你是哪里人?
3468
nǐ shì nǎ li rén ?
سىز نەلىك؟
3469
您的老家在哪儿?
3480
nín de lǎo jiā zài nǎ er ?
سىزنىڭ يۇرتىڭىز نە؟
3481