Chinese→Uyghur主要词典
塞翁失马焉知非福
ماقال - تەمسىللەر
塞翁失马,焉知非福
sāi wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
يوقالغان ئات ئىككى بولۇپ كەپتۇ؛ يامان ئىش بولمىسا، ياخشى ئىش بولماس؛ بەخىتسىزلىك بولمىسا، بەختمۇ بولماس.
ماقال - تەمسىللەر
塞翁失马,焉知非福
sāi wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
يوقالغان ئات ئىككى بولۇپ كەپتۇ؛ يامان ئىش بولمىسا، ياخشى ئىش بولماس؛ بەخىتسىزلىك بولمىسا، بەختمۇ بولماس.
边塞上的老翁丢失了马,哪里知道不是个福分呢。指祸福可以互相转化。
biān sài shàng de lǎo wēng diū shī le mǎ ,nǎ li zhī dào bú shì gè fú fen ne 。 zhǐ huò fú kě yǐ hù xiāng zhuǎn huà。
بۇ ماقال ياقا يۇرتلۇق بىر بوۋاي ئېتىنى يىتتۈرۈپ قويۇپتۇ، بۇ ئويلىمىغان يەردىن بوۋايغا ئامەت ئېلىپ كەپتۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە بالا قازا بىلەن بەخت سائادەت ئۆز ئارا ئۆزگىرىشى مۇمكىن ئىكەنلىكنى كۆرسىتىدۇ.
人说~.前日要不为追赔,断断 也不能回家,父亲送终的事,也再不 能自己亲办。 可见这番回家,也不叫 做不幸。
· rén shuō ~.qián rì yào bù wéi zhuī péi ,duàn duàn yě bù néng huí jiā ,fù qīn sòng zhōng de shì ,yě zài bu néng zì jǐ qīn bàn 。 kě jiàn zhè fān huí jiā ,yě bú jiào zuò bú xìng 。