Chinese→Uyghur主要词典
家里无贼贼不来
ماقال - تەمسىللەر
jiā lǐ wú zéi zéi bú lái
يېغى ياندىن قوپار، بالا - قازا قېرىنداشتىن.
比喻没有坏人做内应,外面的坏人就进不来。
bǐ yù méi yǒu huài rén zuò nèi yìng ,wài miàn de huài rén jiù jìn bù lái 。
بۇ ماقال ئىچكى جەھەتتىن ماسلاشقان ئەسكى ئادەم بولمىسا، سىرتتىن ئەسكى ئادەم كىرەلمەيدىغانلىقىغا تەمسىل قىلىنىدۇ.
俗话说:“~”。 正是有了这样两个铁杆汉奸的头人,敌人三本便三六九的到这里抖风,闹得庄上乌烟瘴气,鸡犬不宁。
sú huà shuō :“~”。 zhèng shì yǒu le zhè yàng liǎng gè tiě gǎn hàn jiān de tóu rén ,dí rén sān běn biàn sān liù jiǔ de dào zhè lǐ dǒu fēng ,nào dé zhuāng shàng wū yān zhàng qì ,jī quǎn bù níng 。