Chinese→Uyghur主要词典
人不离乡鸟不离枝
ماقال - تەمسىللەر
人不离乡,鸟不离枝
rén bú lí xiāng niǎo bú lí zhī
ئادەم يۇرتىدىن، قۇش شاختىن ئايرىلماس.
人舍不得离开自己的家乡,就像鸟儿舍不得离开枝头一样。
rén shě bu de lí kāi zì jǐ de jiā xiāng ,jiù xiàng niǎo ér shě bu de lí kāi zhī tóu yí yàng 。
بۇ ماقال خۇددى قۇشلارنىڭ شاختىن ئايرىلغۇسى كەلمىگەندەك ئادەملەرنىڭمۇ ئۆز يۇرتىدىن ئايرىلىشقا كۆزى قىيمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ.
老乡们整天东跑西颠也不是个长法。 常言说:“~”,水流千遭还得归大海,树叶还得落到树底下,所以你们回村来,这算走对了。
lǎo xiāng men zhěng tiān dōng pǎo xī diān yě bú shì gè cháng fǎ 。 cháng yán shuō :“~”,shuǐ liú qiān zāo hái dé guī dà hǎi ,shù yè hái dé luò dào shù dǐ xia ,suǒ yǐ nǐ men huí cūn lái ,zhè suàn zǒu duì le 。
人不论大小(
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
聿宦鄹叩
yù huàn zōu kòu
)(
指不能单纯根据年纪大小来判一个人的本领,就像不能单纯根据身材高低来判定一匹马的优劣一样。
zhǐ bù néng dān chún gēn jù nián jì dà xiǎo lái pàn yí gè rén de běn lǐng ,jiù xiàng bù néng dān chún gēn jù shēn cái gāo dī lái pàn dìng yī pǐ mǎ de yōu liè yí yàng 。
بۇ ماقال ئاتنىڭ ياخشى - ناچارلىقىغا نوقۇل ھالدا بويىنىڭ ئېگىز - پەسلىكى بويىچە ھۆكۈم قىلغىلى بولمىغاندەك، ئادەمنىڭ قابىلىيىتىگىمۇ يېشىنىڭ چوڭ - كىچىكلىكى بويىچە ھۆكۈم قىلغىلى بولمايدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ. )(
你怎么小瞧人呢?~,有志不在年高,无志空活百岁。
nǐ zěn me xiǎo qiáo rén ne ?~,yǒu zhì bù zài nián gāo ,wú zhì kōng huó bǎi suì 。
)(