Chinese→Uyghur主要词典
吃了人家的嘴短花了人家的手短
ماقال - تەمسىللەر
吃了人家的嘴短,花了人家的 手短
chī le rén jiā de zuǐ duǎn huā le rén jiā de shǒu duǎn
خەقنىڭ ئېشىنى يېگەننىڭ تىلى تۇتۇق بولۇر، خەقنىڭ نەرسىسىنى ئالغاننىڭ بېلى بوش بولۇر.
ماقال - تەمسىللەر
吃了人家的嘴短,花了人家的 手短
chī le rén jiā de zuǐ duǎn huā le rén jiā de shǒu duǎn
خەقنىڭ ئېشىنى يېگەننىڭ تىلى تۇتۇق بولۇر، خەقنىڭ نەرسىسىنى ئالغاننىڭ بېلى بوش بولۇر.
指吃了人家的东西,用了人家的 钱财,腰杆子就不硬,遇事只得迁就。
zhǐ chī le rén jiā de dōng xī ,yòng le rén jiā de qián cái ,yāo gǎn zi jiù bú yìng ,yù shì zhǐ dé qiān jiù 。
بۇ ماقال خەقنىڭ نەرسىسىنى يېگەن، خەقنىڭ پۇلىنى ئالغان ئادەمنىڭ بېلى بوش بولۇپ، بىرەر ئىشقا دۇچ كەلگەندە مادارا قىلىشقا مەجبۇر بولىدىغانلىقنى بىلدۈرىدۇ.
他没有话说了。 常说:~,何况又是常不喝酒的人多贪了几杯便宜酒!
tā méi yǒu huà shuō le 。 cháng shuō :~,hé kuàng yòu shì cháng bú hē jiǔ de rén duō tān le jǐ bēi pián yi jiǔ !
ماقال - تەمسىللەر
吃了人家的嘴短,花了人家的手短
chī le rén jiā de zuǐ duǎn huā le rén jiā de shǒu duǎn
خەقنىڭ ئېشىنى يېگەننىڭ تىلى تۇتۇق بولۇر، خەقنىڭ نەرسىسىنى ئالغاننىڭ بېلى بوش بولۇر.