Chinese→Uyghur主要词典
豹死留皮人死留名
ماقال - تەمسىللەر
豹死留皮,人死留名
bào sǐ liú pí rén sǐ liú míng
يىلپىز ئۆلسە تېرىسى قالىدۇ، ئادەم ئۆلسە نامى
ماقال - تەمسىللەر
豹死留皮,人死留名
bào sǐ liú pí rén sǐ liú míng
يىلپىز ئۆلسە تېرىسى قالىدۇ، ئادەم ئۆلسە نامى (قالىدۇ).
豹死留下珍贵的毛皮,人死留下好名声。指人活一世,不能苟且偷生,要留美名于后。
bào sǐ liú xià zhēn guì de máo pí ,rén sǐ liú xià hǎo míng shēng zhǐ rén huó yí shì ,bù néng gǒu qiě tōu shēng ,yào liú měi míng yú hòu 。
بۇ ماقال يىلپىز ئۆلسىمۇ ئۇنىڭ قىممەتلىك تېرىسى ساقلىنىپ قالىدۇ، ئادەم ئۆلسىمۇ ئۇنىڭ ياخشى - نام ئاتىقى ئۆلمەيدۇ، دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ۋە ئادەمنىڭ ئۆز ھاياتىدا بولۇشىغا كۈن ئۆتكۈزمەي، كېيىنكى ئەۋلادلارغا گۈزەل نام - ئاتىقىنى قالدۇرۇپ كېتىشى كېرەكلىكىنى تەۋسىيە قىلىش ئۈچۈن قوللىنىلىدۇ.
人说~.我沈渊虽过去投有什么大作为,多少也是党教育过来的,生时虽不能为常多做工作,死时也决不能玷辱党。
rén shuō ~.wǒ shěn yuān suī guò qù tóu yǒu shén me dà zuò wéi ,duō shǎo yě shì dǎng jiào yù guò lái de ,shēng shí suī bù néng wéi cháng duō zuò gōng zuò ,sǐ shí yě jué bù néng diàn rǔ dǎng 。